Automatically translated.View original post

It's not just a ring 💍 Time to make is a treasure💗

One in the world, to shape the glow of only two people

Would you ✨

Using high-quality 14kgf material, we make special pairing to finish with our own hands 😍😍

You can choose 5 types of textures (patterns) and engravings and pack each other's commitment 🔨

Spending time with your friends and loved ones while laughing will be a wonderful memory that you remember every time you see the ring 💐

14 kgf: 14-layer structure of gold and brass, about 100 times thicker than plating.

※ Reservation priority is given to the experience classroom, but if there is a vacancy, you can make it immediately and take it home ☆

Depending on the store, the experience content is different, so please see the Instagram ♪

View Opera Kobe Studio

Sannomiya-cho, Chuo-ku, Kobe, Hyogo Prefecture 650-0022, Japan

2-Chome 9-13 1F

090-9986-0798

Irregular holidays

View Opera Sannomiya Jewelry Lab

Sannomiya-cho, Chuo-ku, Kobe, Hyogo Prefecture 650-0021, Japan

1-6-12 Sannomiya Hondori 1F

090-6663-0798

Closed on Wednesdays

View Opera Shinsaibashi Studio

Higashi Shinsaibashi, Chuo-ku, Osaka 542-0083, Japan

1-17-26-403 Naniwa Building

080-3833-0798

Irregular holidays

The View Opera

View Opera Sannomiya Jewelry Lab

View Opera Kobe Studio

Biju Opera Shinsaibashi Studio

The Couple

2/17 Edited to

... Read moreペアリングを手作りする体験は、単なるアクセサリー作り以上の価値があります。私も以前、ビジュオペラのワークショップで14kgf素材のリングを作りましたが、自分の手で形を整え、テクスチャーや刻印を選びながら仕上げる工程はとても楽しく、完成した指輪を見るたびに当日の思い出が蘇ります。 14kgf素材は14金と真鍮の二層構造で、通常のメッキより厚く丈夫なのが特徴です。これにより日常使いしても輝きが長持ちし、特別感を実感できます。5種類の模様や丁寧な手打ち刻印を自由に選べるので、カップルや友人同士で個性を込められるのも魅力です。 また、作業の過程でリングを磨き上げる時間も充実していて、完成までのすべての瞬間が宝物になります。お互いのこだわりを反映できるので、ただの指輪ではなく世界に一つだけの自分たちの輝きを形にできるのです。 神戸三宮や心斎橋の店舗で体験でき、不定休や水曜定休日といった営業情報も事前に確認しておけば当日スムーズです。予約がなくても空きがあればすぐに制作可能で、そのまま持ち帰れるのは忙しい方にとってもうれしいポイント。店舗ごとの体験内容の違いはインスタグラムでチェックするのがおすすめです。 普段の生活では味わえない手づくりの楽しみと、愛着の湧くペアリング。この体験を通して、指輪だけでなく一緒に過ごす時間そのものもかけがえのない宝物になると思います。大切な人との絆を形に残したい方にぜひ試してほしい体験教室です。