Automatically translated.View original post
12.8K followers
You may also like
These Plants Basically Take Care of Themselves 🌿
Basically
Vacation Ideas4 U!
Bills basically rob me😮💨
# Trending # English sentence # Give out the vocabulary # Vocabulary # Drug sign with lemon8
... Read moreBasically แปลตรงตัวได้ว่า “โดยพื้นฐานแล้ว / สรุปแล้ว / เอาง่ายๆ คือ” ใช้เวลาเราจะย่นเรื่องยาวๆ ให้เหลือใจความหลัก หรือพูดแบบเน้นว่า “ประเด็นจริงๆ มันคือแบบนี้แหละ” ความหมายหลักๆ ที่ฉันเจอบ่อย 1) “สรุปสั้นๆ” (in short) เวลาเล่าที่มาหลายประโยคแล้วอยากปิดจบให้ชัด - I tried everything. Basically, nothing worked. แปล: ฉันลองมาหมดแล้ว สรุปคือไม่เวิร์กเลย 2) “โดยพื้นฐาน/แก่นของเรื่อง” (fundamentally) เวลาพูดถึงหลักการหรือความจริงแกนๆ - Basically, we want the same thing. แปล: โดยพื้นฐานแล้วเราต้องการสิ่งเดียวกัน 3) “เอาง่ายๆ” (simply) ให้ฟีลคุยกันเอง เป็นภาษาพูดมากขึ้น - Basically, it’s the same price but less value. แปล: เอาง่ายๆ ราคาเท่าเดิมแต่ได้น้อยลง วาง basically ตรงไหนในประโยคดี? - ต้นประโยค: Basically, I’m broke until payday. ใช้เปิดประโยคเพื่อปูว่า “สรุปนะ…” - กลางประโยคหลังประธาน: I basically forgot my own advice. ให้ความรู้สึกว่า “พูดตรงๆ/สรุปๆ” แบบเนียนๆ - ก่อนคำที่อยากเน้น: It’s basically impossible. เน้นระดับความจริงจังว่า “แทบจะ/โดยหลักๆ แล้ว” โทนความรู้สึกของ basically เป็นคำที่ค่อนข้างกันเอง ใช้ได้ทั้งแชตกับเพื่อน ประชุมแบบไม่ทางการ หรืออธิบายงานให้เข้าใจง่าย แต่ถ้าเป็นงานเขียนทางการมากๆ อาจเปลี่ยนเป็น “essentially / fundamentally / in summary” จะดูสุภาพขึ้น คำที่ใช้แทน basically (เลือกตามบริบท) - in short / to sum up = สรุป - essentially = โดยแก่นแท้ (กึ่งทางการ) - generally = โดยทั่วไป (ไม่ใช่สรุป แต่เป็นภาพรวม) - simply = พูดให้มันง่าย ทริคที่ช่วยให้แปลไม่พลาด ถ้าหลัง basically เป็น “ข้อสรุป” ให้แปลว่า “สรุปแล้ว/เอาง่ายๆ” แต่ถ้าหลัง basically เป็น “หลักการ/ความจริงพื้นฐาน” ให้แปลว่า “โดยพื้นฐานแล้ว” ตัวอย่างสไตล์ชีวิตประจำวัน (ใช้ได้จริง) - He ghosted me and called it “being busy”. Basically, he wasn’t interested. แปล: เขาหายไปแล้วอ้างว่ายุ่ง สรุปคือเขาไม่สนใจ - This meeting could’ve been an email. Basically, we wasted an hour. แปล: ประชุมนี้ส่งอีเมลก็ได้ สรุปคือเสียเวลาไปชั่วโมงนึง ลองเอา basically ไปใช้เวลาอยากสรุปใจความให้ชัดๆ จะทำให้ประโยคฟังเป็นธรรมชาติขึ้นมาก โดยเฉพาะเวลาคุยงานหรือเล่าเรื่องให้เพื่อนเข้าใจไวๆ
Heather 🩵
52 likes
Kara Simmons
185 likes
Basically.Slides.4.U✨
1128 likes
Racheal
351 likes
1621 likes
Laughingnow_laughinglater
0 likes
Stretch_pad
55 likes
˚₊‧꒰ა 𝒿𝑜𝓇𝒹𝓎𝓎 ໒꒱ ‧₊˚
35 likes
sarah ann 🌷
47 likes
woodlandfairy_
12.9K likes
astarael.games
91 likes
animecatloving😈🪓🩷💜💙🔪🐱
9 likes
KAYLA🤎🧸✨🐆
384 likes
1155 likes
Meagan Louise
11 likes
mak
7 likes
TwoSolesAbroad
14 likes
Ash🚌🌎✈️
94 likes
Hanginwithhaley
Madi Alexi
109 likes
🦭🪸🌺Micha🐚🪼🐬
4 likes
Sophiab
Jebstank
46 likes
OBX_lover
8 likes
la sirena
3 likes
my acc💕
1 like
Danielle Van
354 likes
Mama Chels
68 likes
C O L B Y
raya
18 likes
Josiah
2 likes
Winnie
RoomGPT
34 likes