ภาษาญี่ปุ่น ทำไมวัยรุ่นญี่ปุ่นชอบพูด そうっす แทน そうです? ฟังเหมือนสุภาพ
ภาษาญี่ปุ่น ทำไมวัยรุ่นญี่ปุ่นชอบพูด そうっす แทน そうです? ฟังเหมือนสุภาพ แต่ก็กันเองไปพร้อมกัน! เคยไหมคะ พอเริ่มฟังภาษาญี่ปุ่นจริงนอกห้องเรียน แล้วได้ยินคำอย่าง そうっす(sou ssu / โซ สสึ / ใช่ครับ, ประมาณนั้นครับ) แทน そうです(sou desu / โซ เดสึ / ใช่ค่ะ, ใช่ครับ) แล้วงงว่า…ตกลงอันนี้พูดผิด? พูดลัด? หรือ