Automatically translated.View original post

Who has the style in the manual?

"Employ darn handbook, another bully version of the employee's manual."

Don't know how much this manual helps.

But when reading, laughing, 😄

The sound in our head is as loud as Chuck Gibbons.

The story of the office is fun.

But it's also nervous to eat

Personally, apply the boss's sentence (in the book).

But sometimes I borrowed some of Chuck Gibbons' sentences

# Drug sign with lemon8 # Read according to lemon8 # Books to read # lemon 8 diary

6 days agoEdited to

... Read moreāđ€āļ„āļĒāļĢāļđāđ‰āļŠāļķāļāđ„āļŦāļĄāļ§āđˆāļēāļ­āđˆāļēāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļžāļ™āļąāļāļ‡āļēāļ™āļ˜āļĢāļĢāļĄāļ”āļēāđ† āļĄāļąāļ™āļ™āđˆāļēāđ€āļšāļ·āđˆāļ­āđ€āļāļīāļ™āđ„āļ›? āļāļąāļšāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­ EMPLOYE HANDBOOK āļ‰āļšāļąāļšāļĢāļ°āļĢāļēāļ™āļ„āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™āđ€āļĨāđˆāļĄāļ™āļĩāđ‰ āļ–āļ·āļ­āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāđāļ›āļĨāļāđƒāļŦāļĄāđˆāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĢāļēāļ§āđƒāļ™āļ­āļ­āļŸāļŸāļīāļĻāļ”āļđāļĄāļĩāļŠāļĩāļŠāļąāļ™āļ‚āļķāđ‰āļ™āđ€āļĒāļ­āļ°āļĄāļēāļāđ† āļˆāļēāļāļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļāļēāļĢāļ“āđŒāļ•āļĢāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āđˆāļēāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āđ€āļĨāđˆāļĄāļ™āļĩāđ‰ āļ‰āļąāļ™āļĢāļđāđ‰āļŠāļķāļāđ€āļĨāļĒāļ§āđˆāļēāļ„āļģāļžāļđāļ”āđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāđāļ„āđˆāļ„āļģāļŠāļąāđˆāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļŽāđ€āļāļ“āļ‘āđŒāļ—āļĩāđˆāđ€āļ„āļĢāđˆāļ‡āļ„āļĢāļąāļ” āđāļ•āđˆāļāļĨāļąāļšāđāļāļ‡āđ„āļ›āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ„āļ§āļēāļĄāļ‚āļšāļ‚āļąāļ™āđāļĨāļ°āļ„āļ§āļēāļĄāļˆāļĢāļīāļ‡āļ—āļĩāđˆāļŦāļĨāļēāļĒāļ„āļ™āđƒāļ™āļ­āļ­āļŸāļŸāļīāļĻāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļˆāļ­ āđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļĄāļĩāđ€āļŠāļĩāļĒāļ‡āļžāļĩāđˆāļŠāļąāļŠāļŠāļ°āļ™āļĩāļ„āļ­āļĒāđ€āļĨāđˆāļēāđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ•āļĨāļāđƒāļŦāđ‰āļŸāļąāļ‡ āļ—āļģāđƒāļŦāđ‰āļšāļĢāļĢāļĒāļēāļāļēāļĻāļāļēāļĢāļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļĄāđˆāļ™āđˆāļēāđ€āļšāļ·āđˆāļ­āđ€āļĨāļĒ āļ­āļĩāļāļˆāļļāļ”āļ—āļĩāđˆāļŠāļ­āļšāļĄāļēāļāļ„āļ·āļ­āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ‚āļĒāļ„āļˆāļēāļāļšāļ­āļŠāđƒāļ™āđ€āļĨāđˆāļĄāļ—āļĩāđˆāļšāļēāļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđ€āļĢāļēāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ™āļģāļĄāļēāļ›āļĢāļąāļšāđƒāļŠāđ‰āļāļąāļšāļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāļˆāļĢāļīāļ‡āđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļ‡āļēāļ™ āđ€āļŠāđˆāļ™ āļāļēāļĢāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢāļāļąāļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ™āļĢāđˆāļ§āļĄāļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāļˆāļąāļ”āļāļēāļĢāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ„āļĢāļĩāļĒāļ” āļ–āļ·āļ­āđ€āļ›āđ‡āļ™āđāļ™āļ§āļ—āļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ§āļĒāļĨāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļ•āļķāļ‡āđ€āļ„āļĢāļĩāļĒāļ”āđāļĨāļ°āđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ„āļ§āļēāļĄāļœāđˆāļ­āļ™āļ„āļĨāļēāļĒāđƒāļ™āļ§āļąāļ™āļ—āļģāļ‡āļēāļ™ āđ‚āļ”āļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ•āļąāļ§ āļ‰āļąāļ™āļĄāļ­āļ‡āļ§āđˆāļēāļāļēāļĢāļĄāļĩāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āđāļšāļšāļ™āļĩāđ‰āđƒāļ™āļ­āļ­āļŸāļŸāļīāļĻ āđ„āļĄāđˆāđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āđāļ•āđˆāļŠāđˆāļ§āļĒāđāļ™āļ°āļ™āļģāļžāļ™āļąāļāļ‡āļēāļ™āđƒāļŦāļĄāđˆāđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™ āđāļ•āđˆāļĒāļąāļ‡āļŠāđˆāļ§āļĒāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļšāļĢāļĢāļĒāļēāļāļēāļĻāļāļēāļĢāļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļĄāļīāļ•āļĢāļĄāļēāļāļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĩāļāļ”āđ‰āļ§āļĒ āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļĄāļąāļ™āļŠāļ°āļ—āđ‰āļ­āļ™āļ–āļķāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ›āđ‡āļ™āļˆāļĢāļīāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļēāļ—āļļāļāļ„āļ™āđ€āļ„āļĒāļœāđˆāļēāļ™ āđ„āļĄāđˆāļ§āđˆāļēāļˆāļ°āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āđ€āļ„āļĢāļĩāļĒāļ” āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ‚āļģ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ§āļļāđˆāļ™āļ§āļēāļĒāđƒāļ™āļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļŠāļģāļ™āļąāļāļ‡āļēāļ™ āļŦāļēāļāđƒāļ„āļĢāļāļģāļĨāļąāļ‡āļĄāļ­āļ‡āļŦāļēāļŦāļ™āļąāļ‡āļŠāļ·āļ­āļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāđāļ„āđˆāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ˜āļĢāļĢāļĄāļ”āļē āđāļ•āđˆāđ€āļ•āđ‡āļĄāđ„āļ›āļ”āđ‰āļ§āļĒāļĄāļļāļāļ•āļĨāļāđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļīāļ”āļ”āļĩāđ† āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļ­āļ­āļŸāļŸāļīāļĻ āđ€āļĨāđˆāļĄāļ™āļĩāđ‰āļ‚āļ­āļšāļ­āļāđ€āļĨāļĒāļ§āđˆāļēāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļĄāļēāļāļˆāļĢāļīāļ‡āđ† āļ­āļĒāđˆāļēāļĨāļ·āļĄāļŦāļēāļ„āļģāļžāļđāļ”āđ€āļ”āđ‡āļ”āđ† āļˆāļēāļāļžāļĩāđˆāļŠāļąāļŠāļŠāļ°āļ™āļĩāđāļĨāļ°āļšāļ­āļŠāļĄāļēāļ›āļĢāļąāļšāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļ§āļąāļ™āļ”āļđ āđāļĨāđ‰āļ§āļˆāļ°āļĢāļđāđ‰āļŠāļķāļāļ§āđˆāļēāļ§āļąāļ™āļ—āļģāļ‡āļēāļ™āļĄāļąāļ™āļŠāļ™āļļāļāļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļĢāļīāļ‡āđ†!