จริงๆผมรู้คำHยาบเยอะนะแต่ผมไม่พูด:) @ชูลี่อยู่จีนแล้ว ♡ #เจ๊ก
#ประเทศไทย #ภาษาจีน #ไทย #หนุ่มจีน #chula #เรียนภาษาจีน #เรียนภาษา #สาวไทย #คนจีน #learnthai #thai #thailand #thailand🇹🇭 #interview #จุฬา #CU #cutesy #demure #verydemure #verydemureverymindful #thailanguage #learnchinese #chinese #chineseboy #ผู้ชายจีน #🇨🇳 #CYเป็นเจ๊ก #学泰语 #泰语 #泰国 #朱拉隆功大学 #泰 国留学 #留学 #泰文 #曼谷 #bangkok #bangkoklife #fyp #foryoupageofficiall
คำว่า “หยาบ” แปลว่า “ไม่สุภาพ / ไม่เรียบร้อย / แข็งกระด้าง / ห้าวๆ” แล้วแต่บริบทที่ใช้ค่ะ เวลาเราได้ยินคนพูดว่า “คำพูดหยาบ” ส่วนมากหมายถึงการใช้คำไม่สุภาพ (เช่น คำด่า คำสบถ คำแรง) แต่ถ้าเป็น “กิริยาหยาบ” จะสื่อถึงมารยาทหรือท่าทีที่ไม่ละมุน ไม่ให้เกียรติ หรือทำอะไรแบบแรงๆ ไม่เกรงใจคนอื่น 1) หยาบ (เรื่องคำพูด) - “อย่าพูดหยาบได้ไหม” = ขอให้หยุดพูดคำไม่สุภาพ - “เขาหยาบคายมาก” = ใช้คำพูดแรง หยาบคาย ไม่ให้เกียรติ คำใกล้เคียง: คำหยาบ, หยาบคาย, พูดแรง, ปากเสีย (ภาษาพูด) คำที่สุภาพกว่าเวลาจะเตือน: “ขอพูดให้สุภาพหน่อยได้ไหม” หรือ “ขอใช้คำที่เหมาะสมหน่อยนะ” 2) หยาบ (เรื่องกิริยา/ท่าทาง) - “อย่าจับของแบบหยาบๆ” = อย่าทำแรงๆ ไม่ถนอม - “ท่าทางหยาบ” = ท่าทีแข็ง ห้าว ไม่อ่อนโยน คำที่ใช้แทนแบบเบาลง: “แรงไปนิด” “ไม่ค่อยนุ่มนวล” “ดูไม่สุภาพเท่าไหร่” 3) หยาบ (ความหมายเชิงพื้นผิว/สัมผัส) บางครั้ง “หยาบ” ยังใช้กับพื้นผิวได้ เช่น “ผ้าหยาบ” “กระดาษหยาบ” คือผิวไม่เนียน สากมือ ตรงข้ามกับ “ละเอียด/เนียน” ทริคเล็กๆ เวลาอยากสื่อว่าเรา “รู้คำหยาบแต่ไม่พูด” แบบไม่ทำให้บรรยากาศตึง: ใช้ประโยคกลางๆ เช่น “เราพยายามใช้คำสุภาพนะ” หรือ “ขอไม่ใช้คำแรงดีกว่า” จะฟังดูเป็นมิตรและยังรักษามารยาทได้ สรุปสั้นๆ: ถ้าเจอคำว่า “หยาบ” ให้ดูว่าอยู่กับอะไร—ถ้าอยู่กับ “คำพูด” มักแปลว่าไม่สุภาพ แต่ถ้าอยู่กับ “กิริยา/การกระทำ” จะเน้นความแรงหรือมารยาทไม่เรียบร้อย และถ้าอยู่กับ “ผิวสัมผัส” คือสากไม่เนียนค่ะ
