Automatically translated.View original post

What have you done in the "Chinese Interpreter" position for 2 days?✨

I remember 😂 earlier to pay homage to Lord Ganesh to get a focused Chinese job. The next day, I went to a 100% Chinese company job interview and got a chance. 🥹

- No. People never work in language.

- Didn't have a bachelor's degree in language.

- Never took the HSK exam.

But communicating in everyday life, 🥲 actually used what I asked. This year I intend to take the HSK5 exam too. Fight 💪🏻🫂

# Working with Chinese # Chinese companies # Chinese interpreter # Trending # lemon 8 diary

3/24 Edited to

... Read moreในช่วงการทำงานล่ามจีน 2 วันที่ผ่านมา สิ่งที่รู้สึกได้ชัดคือความท้าทายและการเตรียมตัวที่สำคัญมาก แม้จะไม่ได้จบด้านภาษาจีนโดยตรงหรือสอบ HSK แต่การจำศัพท์จีนสำหรับการทำงาน เช่นคำว่า 协议书 (xieyishu - ข้อตกลง), 订单 (dingdan - ใบสั่งซื้อ) หรือ 海关文件 (haiguan wenjian - เอกสารศุลกากร) ถือเป็นพื้นฐานสำคัญที่ช่วยสื่อสารกับทีมงานและลูกค้าได้ลื่นไหลมากขึ้น การฝึกพูดในชีวิตประจำวัน ไม่ว่าจะเป็นบทสนทนาง่ายๆ กับเพื่อนร่วมงาน หรือการอ่านเอกสารภาษาจีนช่วยให้การทำงานจริงในบริษัทจีนเป็นไปได้อย่างราบรื่น สิ่งสำคัญอีกประการคือการรู้จักบริบทและศัพท์เฉพาะธุรกิจ เช่น คำศัพท์เกี่ยวกับการขนส่งตู้คอนเทนเนอร์และการนำเข้าที่ได้รับการกล่าวถึงในที่ทำงาน ซึ่งจะช่วยเพิ่มความน่าเชื่อถือและความรวดเร็วในการแปล นอกจากนี้ การตั้งเป้าหมายที่ชัดเจน เช่น การสอบ HSK5 ภายในปีนี้ เป็นแรงผลักดันให้พัฒนาทักษะด้านภาษาจีนอย่างต่อเนื่อง อีกทั้งยังช่วยเปิดโอกาสในสายงานที่เกี่ยวข้องกับภาษาจีนได้มากขึ้น จากประสบการณ์นี้อยากแนะนำผู้ที่อยากทำงานล่ามจีนหรือสื่อสารกับคนจีนว่า การฝึกฝนคำศัพท์ที่ใช้บ่อยจริงในงาน และการเปิดใจเรียนรู้จากสถานการณ์จริง เป็นวิธีที่จะทำให้เก่งขึ้นได้เร็วขึ้นจริงๆ สำหรับใครที่เริ่มต้นไม่มีพื้นฐานภาษา ก็อย่าท้อ! การเรียนรู้ผ่านการใช้งานจริง ทำให้เห็นความก้าวหน้าชัดเจน และสร้างความมั่นใจขึ้นมาก แนะนำให้หมั่นจำศัพท์ที่เจอบ่อย และฝึกพูดประโยคง่ายๆ จนคุ้นเคย จะช่วยให้การทำงานล่ามจีนเป็นประสบการณ์ที่สนุกและมีคุณค่ามากขึ้น