คำแปลอัตโนมัติดูโพสต์ต้นฉบับ

ซุปมิโซะกับเนื้อสับและหัวหอม

เนื้อสับ หัวหอม และคิโยะ

อูมามิมากมายแทนดาชิ

แม้ว่าคุณจะใส่ komatsuna

มันก็โอเคโดยไม่มี😊

[ส่วนผสม] สำหรับ 2 คน

--------------------------------------

หมูสับ🐷: 100g

🧅หัวหอม: 1/2

¤ Komatsuna 🌿: 1 แชร์

🫘มิโซะ: ช้อนโต๊ะ 1 1/2

💧น้ำ: 350ml

☑ "คิโยะ"

✨น้ำมันมะกอก: 2 ช้อนชา

-------------------------------------

[วิธีทำ]

1 หั่นหัวหอมเป็นหวี,

ตัด komatsuna เป็น 4 ซม. ยาว🌿🧅

2、น้ำมันมะกอก Kiyoe ในกระทะ

หมูสับ 2 ช้อนชา

ทอดหัวหอม👩‍🍳🍳✨

เติมน้ำและคนให้เข้ากันจนหัวหอมใส

เพิ่ม komatsuna และเคี่ยวอย่างรวดเร็ว

ปิดความร้อนและละลายมิโซะ

นำไปต้ม🍲🕖

3 เสิร์ฟในชามตามที่คุณต้องการ

โรยด้วยน้ำมันมะกอก😊

#kiyoe

# ลองสิ่งนี้ วิดีโอสูตร

#อบอุ่น_กูร์เมต์ #สูตรเพื่อสุขภาพ

2025/10/31 แก้ไขเป็น

... อ่านเพิ่มเติม豚ひき肉の味噌汁って、「だしを取らないと味がぼやけそう…」と思ってたんですが、実際に作ってみたら全然そんなことなくてびっくりしました。ポイントは“最初に炒める”こと。豚ひき肉をオリーブオイル小さじ2でしっかり炒めて、そこに玉ねぎを入れて甘みが出るまで火を通すと、鍋の中の香りが一気においしくなります。玉ねぎはくし切りにして、透き通るまで煮るとスープに甘みが溶けて、だしなしでもまとまりやすいです。 私がよくやるコツは、ひき肉を炒めるときに“あまり触りすぎない”こと。少し焼き付ける感じにすると香ばしさが出て、味噌汁なのにコクが増します。脂が気になる場合は、炒めたあとにキッチンペーパーで軽く吸うとさっぱり仕上がります(でも少し脂が残ってる方が旨味は強め)。 小松菜は4cmくらいに切って、最後にさっと煮るのが好きです。煮すぎると食感が落ちやすいので、玉ねぎが透き通ったタイミングで入れて、色が鮮やかになったらOK。小松菜がない日は、冷蔵庫にあるキャベツやしめじでも合いました。特にきのこは旨味が出るので、だしなし派には相性◎です。 味噌を入れるタイミングも大事で、火を止めてから溶くと風味が飛びにくいです。溶いたあとに“一煮立ち”させる場合は、ぐらぐら沸騰させずに、ふつっと表面が動く程度で止めると香りが残ります。味噌の種類によって塩気が違うので、最初は少し控えめに入れて、足りなければ最後に調整するのが失敗しにくいです。 仕上げにオリーブオイルを適量たらすと、香りとコクがプラスされて、体感的に「ちゃんと作った味噌汁」感が出ます。朝ごはんにも夜のあと一品にも便利なので、豚ひき肉が余った日にぜひ試してみてください。