คำแปลอัตโนมัติดูโพสต์ต้นฉบับ

วันหยุดฤดูร้อนอีกเล็กน้อย

วิธี❤สัปดาห์

ทุกคนใช้เวลาวันหยุดฤดูร้อนของพวกเขาอย่างไร ??

ฉันคิดว่ามีนักเรียนหลายคนที่เริ่มภาคเรียนใหม่ตั้งแต่เดือนกันยายนดังนั้นคราวนี้ฉันสรุปความบริสุทธิ์ในช่วงเวลาสั้น ๆ !

ถ้าฉันทำการบ้านไม่เสร็จเร็ว ๆ นี้ฉันไม่สามารถนอนหลับได้อย่างเร่งรีบในวันก่อนและจะอยู่ในภาคเรียนที่สอง.. 😱

มาทำมันให้เสร็จตามแผน !!

นอกจากนี้ยังแนะนำให้วิจัยเกี่ยวกับการแต่งหน้าของโรงเรียน🙆‍♀️

โปรดอ้างถึงมัน!

ให้สะอาด #เงียบ วิธีทำความสะอาด #ฤดูร้อน_วันหยุด#ใหม่_ภาคเรียน

2025/8/24 แก้ไขเป็น

... อ่านเพิ่มเติม「控えるとは?」を一言でいうと、“完全にやめるのではなく、量・回数・程度を意識して減らすこと”です。なので「甘いものを控える」「夜更かしを控える」みたいに、“ゼロにするのは難しいけど、今より少なくしたい”ときに使うのが自然。 似ている言葉だと、 ・やめる:きっぱり中止する(例:ジュースをやめる) ・我慢する:したい気持ちを抑える(例:食べたいのを我慢する) ・控える:量や頻度を落とす(例:ジュースを控える=毎日→週1、Lサイズ→Sなど) というニュアンスの差があります。 使い方の例文(そのまま使えます) ・「夜ふかしを控えて、生活リズムを整える」 ・「お菓子やジュースを控えると、肌の調子が安定しやすい」 ・「日焼けした日は刺激の強いケアを控える」 ・「テスト前はSNSを見る時間を控える」 私が“お菓子やジュースを控える”ときに効いたコツもシェアします。いきなりゼロは反動が来やすいので、最初は「置き換え」と「ルール化」をしました。 1) 置き換えを用意する 甘い飲み物→炭酸水・無糖のお茶・水に。どうしても甘いのがほしい日は、100%ジュースを少量にしたり、ヨーグルトやフルーツで満足感を作ると続きやすかったです。 2) 量を“見える化”する 「控える」は“減ったかどうか”が大事なので、週の回数で決めるのがおすすめ。例:ジュースは週1回、お菓子は1日1個まで。曖昧にすると元に戻りがちでした。 3) タンパク質を増やして間食欲を下げる 肌や髪にもいいので、卵・魚・肉・豆製品を意識。朝にタンパク質を入れると、昼〜夕方の甘いもの欲が落ちやすかったです。 4) ごほうび日を作る 「ずっと禁止」だとしんどいので、土日どちらかはOKにする等、ゆるい出口を作ると気持ちがラクでした。 こんな感じで、“控える=自分が続けられる範囲で減らす”がポイント。生活リズムを整える、身体を動かす、日焼けのアフターケアをする…みたいな垢抜け習慣も、「控える」を上手に使うと短期間でも取り入れやすくなります。