10 month merit... some imp in their hearts
9. Ottnong, Ottnong, Ottnah, Ottnah, Ottnong, Ottnong, Visothi, Suthnagoj, Wisothye, 155.
He sins himself, he is sad.
He does not sin, he is pure.
Pure or impure is one's own.
Others can't let others be pure instead.
By oneself is evil done, By oneself does one get defiled. By oneself is evil left undone, By oneself is one purified. Purity or impurity depends on oneself, No one can purify anther.
à shêyóu zêjà zuá, è shêyóu zêjà dià nwú.à shêyóu zêjà bà zuá, è shêyóu zêjà jênghuà. Chúnjêng huà bà chúnjêng qà juà yú zêjÃ, méiy u rén kêy jênghuà lêng ygèrén.
ในช่วงบุญเดือน 10 นี้ ถือเป็นเวลาที่สำคัญในการทบทวนจิตใจและการพัฒนาตนเองตามหลักธรรมคำสอนของพระพุทธเจ้า เรื่องการทำบาปและความบริสุทธิ์ที่กล่าวว่า "ตนทำบาปเอง ตนก็เศร้าหมองเอง" และ "ตนไม่ทำบาปตนก็บริสุทธิ์เอง" สะท้อนให้เห็นถึงความรับผิดชอบต่อตนเองและจิตใจที่เป็นศูนย์กลางของความดีและความชั่ว คำสอนนี้ยังเน้นย้ำว่าความบริสุทธิ์หรือความไม่บริสุทธิ์นั้นเป็นของเฉพาะตน และไม่มีผู้ใดสามารถล้างบาปหรือทำให้คนอื่นบริสุทธิ์แทนได้ ซึ่งสนับสนุนแนวคิดเรื่องการพัฒนาตนเอง (self-development) ที่ต้องอาศัยความตั้งใจและการฝึกฝนจิตใจตนเองอย่างจริงจัง การรู้จักตนเองเป็นกุญแจสำคัญที่จะนำไปสู่การเปลี่ยนแปลงเชิงบวกในชีวิต จากเนื้อหา OCR ที่กล่าวถึงการคบบัณฑิตและการพัฒนาตนเองโดยครูบาอาจารย์ที่แท้จริง การศึกษาธรรมะและการอยู่ในสังคมที่ดีจะช่วยส่งเสริมการเปลี่ยนแปลงในตัวเราได้มากขึ้น เพราะครูบาอาจารย์ที่แท้จริงคือผู้ที่สอนให้เรารู้จักตนเองและพัฒนาตนเองด้วยตนเองอย่างแท้จริง นอกจากนี้ การล้างกิเลสอย่างโลภ โกรธ และหลงที่กล่าวใน OCR ยังบ่งบอกถึงการฝึกจิตใจให้บริสุทธิ์ ไร้ซึ่งความอยากได้อยากมีและความทุกข์เวลาเจออุปสรรค ซึ่งเป็นพื้นฐานที่สำคัญในการดำเนินชีวิตไปตามวิถีแห่งธรรม ดังนั้น การฉลองและทำบุญในเดือน 10 นี้จึงไม่เพียงแค่เป็นกิจกรรมภายนอกเท่านั้น แต่ยังเป็นการสร้างสติและปัญญาในใจเราเอง เป็นโอกาสที่ดีในการหยุดพิจารณาการกระทำในอดีต เรียนรู้ที่จะทำสิ่งที่ดี และหลีกเลี่ยงบาปที่จะทำให้ใจเศร้าหมอง เพื่อสร้างความสงบเย็นและความสุขในชีวิตอย่างแท้จริง























































































