#ภาษาใต้วันนี้เสนอคําว่า โท้ย แปลว่า โบ้ย / โยนความผิด #ภาษาใต้วันละคํา #มายด์ยุวดา #สาวใต้มายด์ยุวดา #แหลงใต้ crเสียง @dj.ผักบุ้ง นครศรีธรรมราช
หลายคนที่มาจากภาคอื่นพอได้ยินคนใต้คุยกัน จะมีคำที่ฟังแล้วงง โดยเฉพาะเวลามีคนค้นหาแนว ๆ “ปล้ำ ภาษาใต้ แปลว่าอะไร” คือเหมือนอยากรู้ว่าคำที่ได้ยินมันหมายถึงอะไรแน่ ๆ (หรือบางทีได้ยินไม่ชัดแล้วพิมพ์ตามเสียง) เลยขอแชร์วิธีเช็กความหมายแบบง่าย ๆ พร้อมคำที่เจอบ่อยในวงสนทนาคนใต้ค่ะ อย่างคำที่อยากย้ำวันนี้คือ “โท้ย” ซึ่งในภาษาใต้ใช้ความหมายประมาณ “โบ้ย/โยนความผิด” หรือผลักภาระให้คนอื่น เช่น เวลาเกิดเรื่องแล้วมีคนพยายามบอกว่าไม่ใช่ตัวเองทำ ก็อาจโดนแซวว่า “อย่าโท้ย” หรือ “อย่าโท้ยให้คนอื่น” ฟีลเดียวกับประโยคภาษาไทยกลางว่า “อย่ามาโยนความผิดให้ฉันนะ” ตัวอย่างประโยคที่ใช้ได้จริง - “ของพังแล้วอย่าโท้ยนะ ใครทำก็รับไป” - “ทำงานพลาดแล้วโท้ยทีมเฉยเลย” - “อย่าโท้ยเพื่อน เดี๋ยวเรื่องยาว” แล้วถ้าเจอคำว่า “ปล้ำ” ในบริบทภาษาใต้ บางครั้งอาจเป็นคำที่คนได้ยินคล้ายคำอื่น (เช่น ได้ยินเร็ว ๆ ในสำเนียงใต้) เลยแนะนำว่าให้ลองดู “ประโยคเต็ม” ที่เขาพูดด้วย เพราะภาษาใต้หลายคำต้องอาศัยบริบทช่วยแปล ไม่อย่างนั้นอาจเข้าใจผิดได้ง่าย ทริคส่วนตัวเวลาอยากรู้ความหมายคำใต้ที่ได้ยิน 1) ขอให้เขาพูดซ้ำช้า ๆ แล้วถามว่า “เขียนยังไง” เพราะบางคำเสียงใกล้กันมาก 2) ถามความหมายพร้อมขอ “ตัวอย่างประโยค” จะเข้าใจเร็วกว่าแปลคำโดด ๆ 3) ลองเทียบกับสถานการณ์ เช่น เขาพูดตอนทะเลาะ ตอนล้อเล่น หรือตอนบ่นงาน ความหมายจะชัดขึ้น ถ้าใครกำลังหาคำใต้ที่เกี่ยวกับการ “โท้ย/โยนความผิด” ไว้ใช้คุยกับเพื่อนใต้ คำนี้ใช้ได้บ่อยและตรงสถานการณ์สุด ๆ เลยค่ะ ถ้าอยากให้ช่วยเดาว่าคำที่ได้ยินเป็นคำไหน (รวมถึงคำที่ฟังคล้าย “ปล้ำ”) ลองบอกประโยคที่ได้ยินมา เดี๋ยวช่วยแกะความหมายให้ได้ค่ะ





