คำแปลอัตโนมัติดูโพสต์ต้นฉบับ

แค่ใส่มัน

สะดวกในการใช้งานที่นี่ "โซเดียมเปอร์คาร์บอเนต" สารฟอกขาวออกซิเจน

อย่างไรก็ตามมันหลุดออกมา! คุณสามารถใช้คราบชาชามชากาน้ำชา ฯลฯ จำนวนมากในขวดน้ำ แต่คราวนี้ฉันลองกระชอนที่ฉันใช้มาหลายปีแล้ว มันสกปรกเล็กน้อย💦แต่กระชอนที่ฉันใส่เอาสิ่งสกปรกออกจากกระชอนอย่างหมดจด

ความหมองคล้ำถูกลบออก

ใช้งานง่าย! ทิ้งไว้ในน้ำร้อน 40 ° C ถึง 50 ° C!

ผ้าก็โอเค ไม่เหมือนไฮเตอร์เพียงแค่ล้างออกอย่างรวดเร็ว!

แน่นอนไม่มีกลิ่น😊

#เซเรีย #โซดาเปอร์คาร์บอเนต #สินค้าทำความสะอาด #ประหยัดเวลา

2025/9/6 แก้ไขเป็น

... อ่านเพิ่มเติม私が「酸素系漂白剤(過炭酸ソーダ)」をよく使うのは、やっぱり茶渋汚れが気になったときです。水筒の中って毎日洗ってても、いつの間にか内側が茶色っぽくなったり、急須の注ぎ口や茶こしにこびりついたりしませんか?こすっても落ちにくいときは、“つけ置き”に頼るのが早いです。 やり方はシンプルで、40〜50℃くらいのお湯を用意して、過炭酸ソーダを溶かして浸けるだけ。私は汚れ具合によって時間を変えていて、「ちょっとした茶渋」なら30分〜1時間、「しっかり蓄積した茶渋」だと2〜3時間くらい置くこともあります。放置後はスポンジで軽くなでるだけで、ぬめりやくすみがスッと取れて楽でした。 水筒の場合は、フタやパッキンにも茶渋が残りやすいので、分解して一緒につけ置きするのがポイントです(パッキンは素材によっては傷みやすいので、長時間の放置は控えめにしています)。急須の茶こしや注ぎ口の細かい部分も、つけ置きしてから古い歯ブラシで軽くこするとかなりスッキリ。 あと地味に感動したのが金属製のザル。網目に黒ずみや茶色い汚れが残りやすくて、ゴシゴシしても限界があるんですが、過炭酸ソーダでつけ置きしたら網目まで明るくなって、全体のくすみが抜けました。洗濯槽や排水口に使えるタイプの表示がある商品も多いですが、キッチン小物の“茶渋・くすみ落とし”に使うと時短になります。 仕上げはしっかりすすいで、水気を切って乾かすだけ。塩素系みたいなツンとした匂いが苦手な私には、この「匂いが残りにくい」感じも続けやすい理由でした。茶渋が気になったら、まずはお湯×酸素系漂白剤のつけ置きを試してみるとラクになります。