自動翻訳されています。元の投稿を表示する

小さな子供たちからのマリーゴールドの花輪。

今日、女の子が蒸して部屋の外から見ました。しばらくすると、ふわふわのドアを開け、花輪を持って入ってきました。マリーゴールドが入ってきて、地面に座り、花輪を持って立ちました。私たちは目を向けて心の中で考えました。ああ、私たちが私たちに敬意を表しに来た友達のグループから昼間に頼んだこの子。この子の顔を見ると、彼が社会、彼がいる環境、体、メスカリン、短いスカート、ふわふわの髪、学生のポケットから安全かどうか心配になりました。彼は倒れて言いました、

👩🏻先生が見つかりません。

先生は微笑んだ。

もともと、私は1年生の担任の先生でした。私は祖母と2人の叔母と一緒に住んでいました。彼らは私の孫の世話をします。現在、生徒は5年生です。私たちは再び米を知るようになりました。私はもう祖母と一緒ではありません。私は父と一緒に住んでいます。

そして継娘を持つ新しい母親、私たちはさらに心配していましたが、私たちは言いました、

何?誰が何をしたの?教えてください、それとも教室の先生ですか。

自分を大切にして、自分をよく扱ってください。。。#ワイ先生の日

6日前に編集しました

... もっと見るวันไหว้ครูไม่ใช่แค่วันที่เราให้มาลัยเพื่อแสดงความเคารพต่อครูเท่านั้น แต่ยังเป็นวันที่ทำให้เรารู้สึกใกล้ชิดและรับรู้ถึงความเป็นไปของชีวิตเด็กๆ รอบตัวอย่างลึกซึ้ง ในฐานะคนที่เคยทำงานใกล้ชิดกับเด็กนักเรียนมากมาย พบว่าบ่อยครั้งที่เด็กบางคนแม้จะมาในสภาพที่ไม่ได้สมบูรณ์แบบ เช่น เสื้อผ้าที่ขาดหรือเงื่อนไขครอบครัวที่ไม่มั่นคง แต่พวกเขาก็ยังพยายามแสดงความรักและเคารพครูอย่างเต็มที่ การได้เห็นเด็กนำพวกมาลัยดอกดาวเรืองมาไหว้ครูในสภาพนี้ ทำให้เราระลึกถึงความมีน้ำใจและความแข็งแกร่งของเด็กๆ ในชุมชนที่ต้องเผชิญกับอุปสรรคต่างๆ นอกจากนี้ เรื่องราวนี้ยังเปิดโอกาสให้เราคิดถึงบทบาทของครูในฐานะผู้ที่ไม่เพียงแต่สอนหนังสือ แต่ยังต้องเป็นเสาหลักในการดูแล จิตใจและช่วยเหลือเด็กๆ ให้ปลอดภัยในสภาพแวดล้อมที่เขาอยู่ เช่น การคอยสังเกตสภาพความเป็นอยู่ การให้คำแนะนำและกำลังใจ เพื่อให้เด็กมีความมั่นคงและเติบโตอย่างแข็งแรง ในชีวิตจริงแล้ว การใส่ใจในรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ เหล่านี้สามารถสร้างความแตกต่างอย่างมากให้กับเด็กๆ ในระยะยาว สำหรับผู้ปกครองและชุมชน การร่วมมือกันในการดูแลเด็กๆ เป็นสิ่งที่ควรส่งเสริม ไม่ว่าจะผ่านกิจกรรมไหว้ครูหรือโอกาสอื่นๆ ที่สร้างความอบอุ่นและความมั่นใจในตัวเด็ก เพื่อให้พวกเขาได้รู้ว่าไม่ว่าความยากลำบากใด ก็ยังมีคนที่รักและห่วงใย พร้อมจะช่วยเหลือเสมอ