วิธีการเปลี่ยน Nice Guy…ให้เป็นผู้ชายที่ผู้หญิงต้องการ EP 3
คำว่า “nice” แปลว่าอะไร? ถ้าแปลแบบง่ายที่สุด “nice” = “ดี/น่ารัก/ดีงาม” แต่ความจริงคำนี้มีหลายเฉดมาก ขึ้นอยู่กับบริบทที่คนพูดใช้ เราเคยงงเหมือนกันเวลาอ่านคอมเมนต์ฝรั่งแล้วเห็นคำว่า nice โผล่มาแทบทุกที่ เลยสรุปเป็นแนวทางจำง่ายๆ ให้ค่ะ 1) Nice = ดี / น่าพอใจ / ถูกใจ (ใช้ได้กว้างมาก) - That’s a nice idea. = ไอเดียดีนะ - You have a nice smile. = รอยยิ้มคุณน่ารัก/ดูดี - It’s a nice place. = ที่นี่ดี/น่าอยู่/บรรยากาศดี 2) Nice = สุภาพ/เป็นมิตร (พูดถึงนิสัย/มารยาท) - He’s a nice guy. = เขาเป็นคนดี/เป็นคนสุภาพ/นิสัยดี ประโยคนี้เจอบ่อยมาก โดยเฉพาะเวลาพูดถึงผู้ชาย แต่ต้องระวังนิดนึง เพราะในบางบริบท “nice guy” อาจถูกใช้เชิงเหน็บแนมได้ (ประมาณว่า “ทำดีหวังผล” หรือ “ดีเกินไปจนไม่ดึงดูด”) ขึ้นกับโทนประโยคและสถานการณ์ 3) Nice = ดีมาก/เจ๋ง/เข้าท่า (ใช้เป็นคำอุทาน) - Nice! = ดีเลย!/เยี่ยม! - Nice one. = ดีมาก!/มุกดี/ทำได้ดี อันนี้มักใช้เวลาเพื่อนชมกันสั้นๆ ในแชตหรือคอมเมนต์ 4) Nice + to meet you = ยินดีที่ได้รู้จัก - Nice to meet you. = ยินดีที่ได้รู้จัก เป็นประโยคมาตรฐาน ใช้ได้ทั้งทางการและไม่ทางการ แล้วต่างจาก kind / good ยังไง? - good = ดีแบบ “คุณภาพดี/ทำได้ดี” เน้นผลลัพธ์หรือมาตรฐาน เช่น a good movie (หนังดี), good at English (เก่งอังกฤษ) - kind = ใจดี/มีน้ำใจ เน้น “เมตตา” และความตั้งใจช่วยเหลือคนอื่น เช่น She’s kind to everyone. = เธอใจดีกับทุกคน - nice = คำชมอารมณ์กว้างๆ ฟังเป็นมิตร ใช้ได้หลายสถานการณ์ แต่บางทีไม่ได้ลึกเท่า kind เช่น He’s nice. = เขาดูดี/นิสัยดี/คุยแล้วสบายใจ (แล้วแต่บริบท) ทริคเล็กๆ เวลาแปลจากแชตหรือคอมเมนต์ ถ้าเป็น “Nice!” มักแปลว่า “เยี่ยม/ดีมาก” แต่ถ้าเป็น “He’s a nice guy” ให้ดูต่อว่าคนพูดชมจริง หรือพูดแบบประชด (เช่นบ่นเรื่องความสัมพันธ์) จะช่วยให้แปลตรงความหมายมากขึ้น ถ้าคุณมีประโยคที่เจอคำว่า nice แล้วไม่แน่ใจว่าแปลแบบไหน ลองส่งบริบทมาได้เลย เราจะช่วยแยกความหมายให้ตรงกับสถานการณ์ค่ะ


🥰.🥰🤩