คำแปลอัตโนมัติดูโพสต์ต้นฉบับ

Mototaka Omori น่าทึ่งเกินไป🏞️

การร้องเพลงสวรรค์ในบาเบลและหายไปในสายหมอกอยู่ที่ไหนสักแห่งบนลำธารของลูลู่มุ่งหน้าไปยังสถานที่ห่างไกลทิวทัศน์ของท้องฟ้า (ฉันคิดว่ามันเป็นเวลานานเมื่อฉันรอ) ฉันต้องการเวลาที่ฉันมาถึงดินแดนอันงดงามที่ฉันไม่เคยไป ที่นั่น แต่ฉันรู้สึกคิดถึงฉันรักทุกสิ่งที่มันเชื่อมโยง😭

ประกาศเพลิดเพลิน 2026

นางกรีนแอปเปิ้ล      

1/15 แก้ไขเป็น

... อ่านเพิ่มเติม大森元貴さんの楽曲『lulu』は、聴くたびに新たな発見と深い感動をもたらしてくれます。私も最初はその歌詞の意味が深すぎて戸惑いましたが、聴き込むほどに歌詞の一つ一つが胸に響きました。 特に『バベル』における天国を歌いながら霧の中に消えていく表現や、『lulu』の配信で見る遠くへ続く空の景色は、まるで別世界へトリップしたかのような錯覚を覚えます。曲を聴いている時間は長く感じることもありますが、その間に感じる静けさや期待感が、到達したときの感動を何倍にもしてくれるのだと思います。 また、OCRから読み取った「All the time I spent with you is a treasure」というフレーズは、大森元貴さんの歌が私たちリスナーとの大切な時間の宝物であることを象徴しているようです。ミセスグリーンアップルの繊細な音楽性と組み合わさることで、その世界観はさらに広がりを見せています。 英語歌詞への関心も高いですが、個人的には感情の込められた日本語の歌詞にこそ、彼の魅力が凝縮されていると感じます。イラストで表現される『バベル』の世界も気になりますが、音楽を通じて感じる壮大な大地や繋がりの感覚は、聴く人それぞれが自由に想像を羽ばたかせることができる素敵な体験だと思います。