Automatically translated.View original post

Learn embassy internship script🇚ðŸ‡ģðŸ‡Ķ🇚

The internship at Public Diplomacy is not just about translating documents! It's about creating "Soft Power" and international relations through media and events.

Skills that have raised the level:

✅ Communication: Writing Caption and Articles to Be Exactly Thai-English

✅ Cultural Insight: Understanding Australian Culture in Depth

✅ Event Management: Seeing Behind the Scenes of International Events

It's a very rewarding experience for art faculty students. Who's aiming for an embassy internship? Get your resume ready!

# Foreign internship # State Department intern # lemon 8 diary # Trending # Language internship

5 days agoEdited to

... Read moreāļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļāļēāļĢāļ“āđŒāļāļķāļāļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļđāļ•āļ­āļ­āļŠāđ€āļ•āļĢāđ€āļĨāļĩāļĒāļ™āļąāđ‰āļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāđ€āļ›āļīāļ”āđ‚āļĨāļāļ—āļąāļĻāļ™āđŒāđƒāļŦāļĄāđˆāđ† āđƒāļ™āļ”āđ‰āļēāļ™āļāļēāļĢāļ—āļđāļ•āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢāļ—āļēāļ‡āļ§āļąāļ’āļ™āļ˜āļĢāļĢāļĄāļĄāļēāļāļāļ§āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļ„āļīāļ”āđ„āļ§āđ‰āļĄāļēāļ āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāđƒāļ„āļĢāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļēāļāļĨāļ­āļ‡āļāļķāļāļ‡āļēāļ™āđƒāļ™āļāđˆāļēāļĒ Public Diplomacy āļˆāļ°āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļĢāļđāđ‰āļ§āļīāļ˜āļĩāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡ "Soft Power" āļœāđˆāļēāļ™āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāđāļĨāļ°āļŠāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ—āļēāļ‡ āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāđāļ„āđˆāļāļēāļĢāđāļ›āļĨāđ€āļ­āļāļŠāļēāļĢāđ€āļŦāļĄāļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļŦāļĨāļēāļĒāļ„āļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆ āļ‰āļąāļ™āđ€āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĒāļĄāļĩāđ‚āļ­āļāļēāļŠāđ„āļ”āđ‰āļāļķāļāļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļāđˆāļēāļĒāļ™āļĩāđ‰ āļžāļšāļ§āđˆāļēāđ€āļĢāļēāļˆāļ°āđ„āļ”āđ‰āļ—āļģāļ‡āļēāļ™āđƒāļāļĨāđ‰āļŠāļīāļ”āļāļąāļšāļāļēāļĢāļˆāļąāļ”āļāļēāļĢāļŠāđˆāļ­āļ‡āļ—āļēāļ‡āļ­āļ­āļ™āđ„āļĨāļ™āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļđāļ• āļ—āļąāđ‰āļ‡ Facebook, Instagram, Twitter āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ”āļđāđāļĨāđƒāļŦāđ‰āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‚āđˆāļēāļ§āļŠāļēāļĢāļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāđāļĨāļ°āļ™āđ‚āļĒāļšāļēāļĒāļĢāļąāļāļšāļēāļĨāļ­āļ­āļŠāđ€āļ•āļĢāđ€āļĨāļĩāļĒāļ­āļ­āļāđ„āļ›āļŠāļđāđˆāļœāļđāđ‰āļ„āļ™āđƒāļ™āđ„āļ—āļĒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļŠāļąāļ”āđ€āļˆāļ™āđāļĨāļ°āļ™āđˆāļēāļŠāļ™āđƒāļˆ āļāļēāļĢāđ€āļ‚āļĩāļĒāļ™ Caption āļŦāļĢāļ·āļ­āļšāļ—āļ„āļ§āļēāļĄāļˆāļķāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļĄāđˆāļ™āļĒāļģāļ—āļąāđ‰āļ‡āļ āļēāļĐāļēāđ„āļ—āļĒāđāļĨāļ°āļ­āļąāļ‡āļāļĪāļĐ āļ™āļ­āļāļˆāļēāļāļ™āļąāđ‰āļ™āļĒāļąāļ‡āđ„āļ”āđ‰āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļĢāļđāđ‰āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļ§āļąāļ’āļ™āļ˜āļĢāļĢāļĄāļ­āļ­āļŠāđ€āļ•āļĢāđ€āļĨāļĩāļĒāļĨāļķāļāļ‹āļķāđ‰āļ‡āļœāđˆāļēāļ™āđ‚āļ›āļĢāđ€āļˆāļāļ•āđŒāļ—āļĩāđˆāļŠāļ™āļąāļšāļŠāļ™āļļāļ™āļ‡āļēāļ™āļ§āļąāļ’āļ™āļ˜āļĢāļĢāļĄ āđ€āļŠāđˆāļ™ āļ™āļīāļ—āļĢāļĢāļĻāļāļēāļĢ āļĻāļīāļĨāļ›āļ° āđ€āļ—āļĻāļāļēāļĨāļ āļēāļžāļĒāļ™āļ•āļĢāđŒ āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ”āđ‰āļēāļ™āļ­āļēāļŦāļēāļĢāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡ Taste of Australia āļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāđ‚āļĒāļ‡āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļĻāļīāļĨāļ›āļīāļ™āđāļĨāļ°āļŠāļļāļĄāļŠāļ™āđ„āļ—āļĒāļāļąāļšāļ­āļ­āļŠāļ‹āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĄāļĩāļŠāļĩāļ§āļīāļ•āļŠāļĩāļ§āļē āļ­āļĩāļāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļĄāļļāļĄāļ—āļĩāđˆāļ™āđˆāļēāļ•āļ·āđˆāļ™āđ€āļ•āđ‰āļ™āļ„āļ·āļ­āļāļēāļĢāđ„āļ”āđ‰āđ€āļŦāđ‡āļ™āđ€āļšāļ·āđ‰āļ­āļ‡āļŦāļĨāļąāļ‡āļāļēāļĢāļˆāļąāļ”āļ‡āļēāļ™āļ­āļĩāđ€āļ§āļ™āļ•āđŒāļĢāļ°āļ”āļąāļšāļ™āļēāļ™āļēāļŠāļēāļ•āļī āļ‹āļķāđˆāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļāļēāļĢāļ§āļēāļ‡āđāļœāļ™āļ›āļĢāļ°āļŠāļēāļ™āļ‡āļēāļ™āļāļąāļšāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ·āđˆāļ­āđāļĨāļ°āļœāļđāđ‰āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļŦāļĨāļēāļĒāļāđˆāļēāļĒ āđ€āļĢāļēāđ„āļ”āđ‰āļāļķāļāļ—āļąāļāļĐāļ°āļāļēāļĢāļˆāļąāļ”āļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ›āļĢāļ°āļŠāļēāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļˆāļĢāļīāļ‡āļˆāļąāļ‡ āļĄāļĩāđ‚āļ­āļāļēāļŠāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĐāļ“āđŒāđ€āļ­āļāļ­āļąāļ„āļĢāļĢāļēāļŠāļ—āļđāļ• āđāļĨāļ°āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļĢāļđāđ‰āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļŠāļ·āđˆāļ­āļŠāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāļŠāļĢāđ‰āļēāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļžāļąāļ™āļ˜āđŒāļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĄāļ·āļ­āļ­āļēāļŠāļĩāļž āļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļāļēāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ„āļļāđ‰āļĄāļ„āđˆāļēāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ™āļīāļŠāļīāļ•āļ™āļąāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļ—āļĩāđˆāđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āđ„āļĄāđˆāļ•āļĢāļ‡āļŠāļēāļĒāļĻāļīāļĨāļ›āļĻāļēāļŠāļ•āļĢāđŒāđāļ•āđˆāļŠāļ™āđƒāļˆāļ‡āļēāļ™āļ”āđ‰āļēāļ™āļ™āļĩāđ‰ āđāļĨāļ°āļĒāļąāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļāļēāļĢāđ€āļ•āļĢāļĩāļĒāļĄāļ„āļ§āļēāļĄāļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļš Resume āļ—āļĩāđˆāđ‚āļ”āļ”āđ€āļ”āđˆāļ™āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļšāļ­āļ™āļēāļ„āļ• āđƒāļ„āļĢāļ—āļĩāđˆāļāļģāļĨāļąāļ‡āļĄāļ­āļ‡āļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļāļķāļāļ‡āļēāļ™āļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļŦāļĢāļ·āļ­āđƒāļ™āļāļĢāļ°āļ—āļĢāļ§āļ‡āļāļēāļĢāļ•āđˆāļēāļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ āļāļķāļāļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļđāļ•āļ­āļ­āļŠāđ€āļ•āļĢāđ€āļĨāļĩāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļĩāļāļ—āļēāļ‡āđ€āļĨāļ·āļ­āļāļ—āļĩāđˆāđāļ™āļ°āļ™āļģāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡ āđ€āļžāļĢāļēāļ°āļˆāļ°āđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āđ€āļĢāļĩāļĒāļ™āļĢāļđāđ‰āđāļĨāļ°āļŠāļąāđˆāļ‡āļŠāļĄāļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļāļēāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļŦāļēāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ‡āđˆāļēāļĒāđ† āđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļ­āļ·āđˆāļ™