Automatically translated.View original post

Gibbons vs betel, each twin is not interchangeable. ✨

"Cut the betel leaves for Grandma."

Who's mother? Grandma who uses to cut or buy betel leaves. Do not forget to ask carefully whether to eat betel nut or make a curry to get the wrong leaf because it looks similar but is not interchangeable at all. In the country, the country should be familiar with the betel leaf or betel leaf. Both of these are trees that many houses have planted on the fence around the house because they are easy to grow together. Both can be used on a variety of occasions. The betel nut is in a Thai kitchen partner, and the betel leaf is in a pair of grandparents and the Thai culture of belief is indispensable. Auspicious work, baysri, pay respect, often have betel nut dresses.

In Thailand, the most famous source of betel cultivation in the past was the "betel market" on the Thonburi side, planted by the Malayans in the early days of Ratconin, sold throughout the kingdom. According to the popularity of the Siamese, this place became the largest betel trade place to be the source of the name of the neighborhood. Although it is almost completely urbanized, the name is still a legend of the importance of betel in Thai society.

When I was a kid, I was often confused between betel leaves and beetles. When I went to my aunt's house, I was used to cut it many times, I wasn't sure if I cut it right, until my experience taught that if I couldn't distinguish my face, I could smell it. The smell of beetles and betel leaves was not the same. The smell of betel leaves was as pungent as any medicine.

.

The betel leaf and the betel leaf may be confusing, but if the leaf is compared, it will be seen that the betel leaf and the betel leaf are only similar to the name, and there is an easy word to remember: "betel eat betel nut, betel eating betel."

.

Continue reading in the comments 👇

1/30 Edited to

... Read moreจากประสบการณ์ส่วนตัว ผมเองก็เคยสับสนระหว่างใบชะพลูและใบพลูตอนแรกเหมือนกัน โดยเฉพาะเวลาคนบอกให้ไปตัดใบพลูมาใช้ อาศัยแค่หน้าตาก็ดูยากแล้ว แต่หลังจากลองสัมผัสและดมกลิ่นก็ช่วยได้เยอะ ใบชะพลูจะมีกลิ่นหอมเย็นสดชื่น เวลากินเมี่ยงหรือทำอาหารเช่นแกง จะช่วยเพิ่มรสชาติและมีกลิ่นที่น่ารับประทาน ส่วนใบพลูมีกลิ่นฉุนคล้ายน้ำยาหรือยาสมุนไพร ซึ่งถูกนำมาใช้คู่กับหมากในพิธีและวัฒนธรรมเก่าแก่ของไทย งานมงคลต่างๆ ก็จะเห็นชุดหมากพลูที่ใช้ใบพลู รูปลักษณ์ของใบก็เป็นอีกตัวช่วยในการแยก แบ่งง่ายๆ ว่าใบชะพลูมักเป็นรูปหัวใจและบางกว่า มีเส้นใบชัดเจน ส่วนใบพลูจะมีขอบใบเรียบและหนากว่า นอกจากนี้การสังเกตว่าใบไหนเหมาะกับอาหารหรือใช้เคียงหมากช่วยไม่ให้เกิดความผิดพลาดในการเลือกใช้ สำหรับผู้ที่สนใจปลูกเอง รองลงมาจากความนิยมหลายคนยังคงเลือกปลูกใบชะพลูไว้ทำครัว ส่วนใบพลูจะนิยมปลูกไว้กลางบ้านหรือบริเวณใกล้ๆ เพื่อใช้ในพิธีกรรมและความเชื่อที่เกี่ยวข้องกับสิริมงคล ผมแนะนำว่าเวลาซื้อหรือเก็บใบควรถามให้ชัดเจนก่อนว่าใช้สำหรับทำอาหารหรือกินหมาก เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนและทำให้ได้รสชาติที่ดีที่สุดของทั้งสองชนิดใบนี้