自動翻訳されています。元の投稿を表示する

2025年8月13日

BMAはコミュニケーションを抜本的に改革し、人員に指示を与え、執行部の声明を行い、情報に焦点を当て、明確で完全で理解しやすいものにします。

バンコクの副知事であるTwida Kamlweshは、声明の準備のためのガイドラインと、グレーターバンコク市庁舎、スイングポール、首都圏の幹部に対する会議の分析データのプレゼンテーションの形式をリハーサルするために集まりました。

バンコク州知事事務所によって開催されたこの会議は、組織内外のコミュニケーションをより効果的にすることを目的としており、A. A.、Medical Bureau、Health Bureau、Disaster Relief Prevention Bureau、Strategic and Evaluation Bureau、Bangkok Permanent Secretary、Bangkok Office of the Secretary to the Governorの参加者に分析情報を提示する形式を含む、さまざまな機会における声明の作成に関する問題を概説し、ガイドラインを提示しました。

Twida副知事は、すべてのコミュニケーション形態がターゲットオーディエンスを考慮に入れなければならないことを強調し、情報の提示をより強力かつ効率的にするために、声明の書き方に修正を提案しました。

#バンコク #BMA

2025/8/13 に編集しました

... もっと見るในยุคที่ข้อมูลข่าวสารถูกส่งผ่านอย่างรวดเร็วและกว้างขวาง การสื่อสารที่มีคุณภาพจึงมีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับหน่วยงานภาครัฐ เช่น กรุงเทพมหานคร (กทม.) ที่ต้องรับผิดชอบการรายงานข้อมูลสู่ประชาชนโดยตรง การยกระดับการสื่อสาร และพัฒนาทักษะบุคลากรในการจัดทำคำกล่าวผู้บริหาร ถือเป็นการสร้างความน่าเชื่อถือและความโปร่งใสของหน่วยงาน ซึ่งจะช่วยเสริมภาพลักษณ์ขององค์กรและเพิ่มความไว้วางใจจากประชาชน การสื่อสารที่มีประสิทธิภาพนั้น จำเป็นต้องคำนึงถึงกลุ่มเป้าหมายเป็นหลัก โดยต้องออกแบบข้อความให้กระชับ ตรงประเด็น และสามารถเข้าใจได้ง่าย พร้อมกับเน้นการใช้ข้อมูลเชิงวิเคราะห์ที่ถูกต้องและน่าเชื่อถือ เพื่อช่วยเสริมความเข้าใจและตัดสินใจของผู้รับสาร นอกจากนี้ การนำเสนอข้อมูลควรมีความหลากหลาย ทั้งในรูปแบบข้อความ กราฟ หรือภาพประกอบที่สอดคล้องกับเนื้อหาและง่ายต่อการรับรู้ จากการประชุมซักซ้อมล่าสุด ที่สำนักงานเลขานุการผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานครได้จัดขึ้น ไม่เพียงแต่เน้นที่การปรับเปลี่ยนรูปแบบคำกล่าวเท่านั้น แต่ยังมุ่งเน้นการพัฒนาเครื่องมือและมาตรฐานการสื่อสารภายในองค์กร เพื่อให้ทุกฝ่ายสื่อสารในทิศทางเดียวกันและส่งผลดีต่อการบริหารงานรวมถึงการบริการประชาชน สรุปได้ว่า การลงทุนในด้านการพัฒนาทักษะการสื่อสารและจัดทำคำกล่าวที่มีประสิทธิภาพ จะช่วยเสริมสร้างความไว้วางใจและความเข้าใจที่ดีระหว่างหน่วยงานของรัฐกับประชาชน อีกทั้งยังเป็นแนวทางสำคัญในการบริหารงานภาครัฐที่ทันสมัยและตอบสนองต่อความต้องการของประชาชนอย่างแท้จริง