Automatically translated.View original post

The fire brigade was screaming. Still I didn't run away

Escape quickly!!!!"" "

The fire department called for evacuation many times.

But women,

There is an embankment in this town.

Tsunami is not coming.

I believed so.

The sea is quiet,

The TV collapsed in the earthquake.

There is no information due to a power outage.

Preparing dinner for guests,

I continued to clean up the broken dishes.

"It's still okay."

I thought so about an hour later.

I heard from behind,

A loud sound like a window pane breaking.

Looking back,

A huge tsunami was engulfing the town.

The woman was saved,

"I should have said one word to run away at that time."

I am still talking.

---

📌 * * What I learned from this testimony * *

✅ the sea is quiet

✅ "still okay" may delay evacuation

✅ fire brigade and local government evacuation calls are top priority

In a disaster, there are many reasons not to run away.

But, uh,

There is only time to escape.

Can you evacuate immediately after a big earthquake?

💬 let me know in the comments.

Based on the testimonies of the Great East Japan Earthquake, we have reconstructed them as lessons learned from disaster prevention.

Some expressions have been changed to prevent identification of individuals.

Disaster Prevention Great East Japan Earthquake # tsunami The Evacuation

Creator Growth Lab

6/29 Edited to

... Read moreこの体験談は、災害時の避難判断の難しさと重要性をよく示しています。私も過去に地震後すぐの避難判断で迷った経験があります。停電や通信障害で情報が得られず、「まだ大丈夫」と感じてしまう瞬間は誰にでも訪れます。しかし、消防団や自治体の呼びかけは専門的な知識や現場の状況に基づくものであり、最優先で行動することが命を守る鍵です。 特に今回の証言のように「堤防があるから津波は来ない」といった安心感は、実際の災害には通用しません。津波は地形や地震の規模で想定を超えることがあるため、自分の判断を過信せず避難指示に従うことが重要です。また「海が静か」という状態は、逆に津波の前兆ともなる場合があり、むしろ危険信号として意識する必要があります。 私は防災訓練に積極的に参加し、避難経路や非常用品の準備を常に見直しています。これにより災害時の混乱でも迅速に行動できるよう心掛けています。このような日頃の備えも大切ですし、周囲の家族や友人と避難計画を話し合うことで、いざという時に助け合うこともできます。 この証言を通じて、多くの方に「まだ大丈夫」と思う油断がいかに危険かを理解していただき、一刻も早く安全な場所に避難することの重要性を再認識してもらいたいと思います。災害はいつ起こるか分かりませんが、準備と正しい判断があれば命を守ることができます。