คำแปลอัตโนมัติดูโพสต์ต้นฉบับ

กินอาหารเช้าฉันทำโอยามาคุมิ 130

ฉันคิดว่าสิ่งที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับช่างฝีมือคือวิญญาณที่สามารถดื้อรั้นได้

เช่นเดียวกับปลาที่สามารถอาศัยอยู่ในน้ำใสเท่านั้นหากน้ำซบเซาหรือคุณเลิกว่ายน้ำคุณจะไม่สามารถหายใจได้และมันจะเจ็บปวดมาก

ถึงกระนั้นเขาก็ยู่ยี่ใบหน้าของเขาและยิ้มมองไปที่เมืองด้วยรูปลักษณ์ที่อ่อนโยน

รองเท้าแตะหักคู่หนึ่งที่ผลิตในประเทศห่างไกลที่เดินทางโดยเรือ

มันเป็นรางวัลที่เป็นไปไม่ได้จากพนักงานที่สังเกตเห็นว่าพวกเขายังคงสวมใส่อย่างระมัดระวังเป็นเวลาหลายปีที่พวกเขาแก้ไขตั้งแต่ต้น

ทุกคนถูกจับโดยราคาถูกและสูญเสียการมองเห็นบางสิ่ง

แต่นั่นเป็นเหตุผลที่ "วิญญาณ" เปล่งประกายอย่างแน่นอน

โลกเต็มไปด้วยความเห็นอกเห็นใจและความเมตตา

ฉันยังไม่ได้พบคุณ

せにょおるカンパニー

เฮ้ ประธาน เช้านี้เป็นยังไงบ้าง

2025/8/19 แก้ไขเป็น

... อ่านเพิ่มเติม「意地を張る」の意味を一言でいうと、“本当は素直になりたいのに、プライドや負けん気で態度を変えられないこと”だと思います。謝りたいのに謝れない、助けてと言いたいのに言えない…そんな「引っ込みがつかない状態」も含まれます。 私がこの言葉を実感したのは、ちょっとした意見の食い違いがきっかけでした。相手の言い分が正しいと分かっているのに、「ここで折れたら負けみたい」と感じてしまって、つい強い言い方を続けてしまったんです。あとで一人になった時、苦しくなるのは自分の方でした。意地を張るって、相手を困らせるだけじゃなく、自分の呼吸も浅くするんですよね。 よく似た表現に「強がる」がありますが、強がるは“弱さを隠すために平気なふりをする”ニュアンスが強め。一方で意地を張るは、“引き下がれない気持ち”や“譲れない姿勢”が前面に出ます。だから同じ場面でも、心の動きが少し違う気がします。 使い方の例文はこんな感じです。 ・本当は寂しいのに、意地を張って「平気」と言ってしまった。 ・意地を張らずに、分からないところは聞けばよかった。 ・彼は意地を張って謝らないけど、内心は気にしていると思う。 ただ、意地を張ることが全部悪いとも言い切れません。記事の中にある“職人の魂”みたいに、「採算度外視で直してくれた」「大切に履いてきたことへのご褒美」みたいなエピソードには、頑固さではなく“心意気”としての意地を感じます。守りたいものがあるから踏ん張れる、という意地も確かにある。 私が意地を張ってしまいそうな時は、次の2つを自分に聞くようにしています。 1) これは「守りたい価値」なのか、それとも「負けたくない気持ち」なのか? 2) 明日の自分が見ても、この態度を誇れるか? もし「負けたくない」だけなら、いったん言葉を柔らかくしてみる。たとえば「ごめん、今はうまく言えないから少し時間ちょうだい」と言うだけでも、意地が“対立”ではなく“丁寧さ”に変わります。 意地を張る意味を知ると、自分の心の動きが少し客観視できるようになります。意地を張って苦しくなる前に、意地を“心意気”の方へ使えたら、朝ごはんみたいに優しい空気が増える気がしています。