Automatically translated.View original post

Eating the breakfast I made Oyamakumi 138

I don't like Japanese movies or Hollywood movies that have too harmonious scripts.

Well, you're writing it simply to receive everyone, but if you're using a scenario that couldn't be adjusted to the expected audience, it's already a fear beyond the worst, isn't it?

By the way, yesterday I made quite a few phone calls, which I'm not good at, but I learned a lot just by that.

It's good to be easy to understand, but being rejected so violently usually makes you wonder, "Is there something wrong?"

As an end of writing.

I don't want to write anything other than romantic sci-fi comedies.

So let's live naturally.

And isn't it strange to think of an unnatural kindergarten child?

Even if there is a man involved in my scene, it is difficult because it is already decided in me.

I absolutely hate saying bad things about people who are doing their best, so I have no choice but to make them feel invisible.

First, you need a book to listen to.

Chimpanzees are strong, gentle and smart males.

The world is full of kindness and compassion.

I haven't met you yet.

Musician / Writer

Senyoru ☆

2025/8/28 Edited to

... Read more最近、「ボクの理想の異世界生活」みたいに“理想の世界”を思い描く話題を見かけるたびに、現実の自分はどう生きたいのかを考えるようになりました。異世界ものって、都合よく進む展開が気持ちいい一方で、わたしは予定調和が続きすぎると急に冷めてしまうタイプです。うまく言えないけど、「最初から正解が用意されている感じ」が強いと、登場人物の息づかいが消える気がして。 この感覚、フィクションだけじゃなくて、日常の会話でも同じでした。苦手な電話をかけたとき、要件そのものよりも、相手の反応の“硬さ”が気になったんです。普通に断られるのはいい。でも、必要以上に激しく拒否されたり、こちらが説明を始めた瞬間に遮られたりすると、「え、何か触れちゃいけない地雷があるのかな?」って、どうしても想像してしまう。物書きの癖なのかもしれません。 あと、最近気になっていたのが、ネットで見かける言葉の強さです。「夢で逢えたなら 検索してはいけない」みたいな煽りは、確かにクリックしたくなるけど、怖がらせる前提で作られた導線って、見終わったあとに変な疲れが残ることが多いです。わたしは怖い話自体は嫌いじゃないのに、“不安を買わされている感”が出てくると距離を置きたくなります。 「都市伝説解体センター オーディオドラマ」みたいに、音だけで想像させる作品は逆に好きで、余白があるぶん自分の解釈が入りやすいんですよね。説明しすぎない、決めつけすぎない。そういう作りって、予定調和の反対側にある気がします。 それと、現実の生活情報も、意外と“予定調和”に寄りやすいと思っています。たとえば「ooho 値段」を調べると、結論だけが並んでいて、実際に使った体感や、何を優先して選んだかが薄い記事が多い。でも自分が知りたいのは「この値段で何が良かった?」「どこが微妙だった?」みたいな生の部分。わたしは買い物するとき、価格だけで決めないようにしています。安い・高いよりも、使ったあとに気持ちが自然でいられるかどうか。 「大穂交流センター」みたいな場所も同じで、公式情報より先に知りたいのは“行った人の温度感”です。混み具合、居心地、スタッフさんの距離感。そういう小さな情報が、予定調和じゃないリアルを作ってくれます。 最後に、「渋々 制服」みたいな言葉を見て思うのは、渋々でもやらなきゃいけないことがある日は、せめて自分の中で理由を言語化したほうが楽だということ。納得の筋が通ると、不自然さが少し減っていきます。結局わたしは、物語でも生活でも、“自然に生きる”方向に戻りたいんだと思います。