Torauma Oyakodon แสนอร่อย
❗รายละเอียดของสูตร
วันที่ฉันทำ Torauma Oyakodon 🌙✨
สามารถทำได้ด้วยกระทะเดียวโดยไม่ต้องใช้มีดทำครัวหรือเขียง
มันจะเสร็จในเวลาไม่นาน🌼
โดยการเพิ่มแป้งมันฝรั่งและทำให้หนาขึ้น
จุดที่ดีคือไข่ไม่แข็งเกินไปและคุณสามารถทำมันทั้งหมดในครั้งเดียวสำหรับครอบครัวของคุณ☝🏻♡
เมื่อคุณกินมันคุณจะหลงใหล
โปรดลองถ้าคุณชอบ☺️💛
เมนูวันนี้🍳♡
▫ โอยาโคดอน
▫กะหล่ำปลีและผักดองไมโอกะ
ซุปสาหร่าย▫
ทริกเกอร์ ทริกเกอร์ ทริกเกอร์ ทริกเกอร์ ทริกเกอร์ ทริกเกอร์
วัสดุ
ต้นขาไก่ประมาณ 200 กรัม * 1 ชิ้น
Mentsuyu ช้อนโต๊ะ 3
น้ำตาล 2 ช้อนชา
หัวหอม 1/2
Tenkasu ช้อนโต๊ะ 2
น้ำ 200 ซีซี
ไข่ 3 ฟอง
แป้งมันฝรั่ง 2 ช้อนชา
· ช้อนโต๊ะน้ำ 2
น้ำมันเล็กน้อย
ตัดต้นขาเป็นชิ้นขนาดพอดีคำ โรยด้วยแป้งมันฝรั่งแล้วผสม
เติมน้ำมันเล็กน้อยและทำให้พื้นผิวเป็นสีน้ำตาลบนไฟร้อนปานกลาง
เติมน้ำ เอนซูยู และน้ำตาล บดหัวหอมด้วยเครื่องตัด แล้วปรุงจนไก่สุก
ใส่ tenkasu ลงในกระทะแล้วผสมเบา ๆ
ปิดความร้อนและเพิ่มแป้งมันฝรั่งที่ละลายน้ำได้ → ผสมทั้งหมด
เปิดความร้อนสูงและนำไปต้มในขณะที่ผสม
เมื่อมันหนาให้เพิ่มไข่และผสมให้เข้ากัน
⭐ คลายไข่เบา ๆ ✨
สมบูรณ์เมื่อถึงความแข็งที่ต้องการ!
「親子丼 片栗粉」で調べる人が気になるのって、だいたい“いつ入れる?”と“どれくらいでとろみが出る?”なんですよね。私も最初は、煮立ったまま片栗粉を入れてダマにしたり、逆に弱火のまま入れてとろみが出なかったりしました。 私が落ち着いたやり方は、記事の通り「一度火を止めて水溶き片栗粉→全体を混ぜる→強火でしっかり沸騰させる」の流れです。ポイントは“沸騰”。片栗粉は沸騰してはじめて透明感が出て、とろみが安定します。とろみが出切らない状態で卵を入れると、卵が汁に負けて水っぽくなりやすいので、先にとろみを完成させるのがおすすめ。 水溶き片栗粉の目安は、2人分なら「片栗粉小さじ2+水大さじ2」くらいがちょうど良かったです(家族分を一気に作るときも、この比率で増やすと失敗しにくい)。入れる前に必ずもう一度混ぜてから流し入れるとダマ予防になります。 “ふわふわ”にする卵のコツも大事で、私は卵は「軽くほぐす程度」にしています。白身と黄身を混ぜ切らない方が、火が入ったときにふわっと層ができて見た目も良いです。回し入れたら、最初は触らず10秒くらい待ってから大きく混ぜると、細かい炒り卵っぽくならずにとろっと仕上がります。 それから、片栗粉でとろみを付けた親子丼は冷めても固くなりにくいのが嬉しいところ。仕事終わりに15分で作って、ちょっと時間が経っても卵が固くなりすぎない感覚がありました。 「末げん風の親子丼」をイメージして濃いめが好きな場合は、めんつゆを少し増やすより、先に砂糖をほんの少し足すと角が取れて食べやすいです。逆にさっぱりしたい日は、水を気持ち多めにしても、片栗粉のとろみがあるので満足感は残ります。 最後に、天かすは地味に効きます。コクが出て“お店っぽい”感じになるので、家にあったらぜひ入れてみてください。






















