🍋Share. Experience as an interpreter at the age of 19.
It was a very good experience for us.
There was fun, stress, self-esteem.
Many feelings in two months.
And make it more functional.
Therefore want to share with many people who are still afraid
Fear of being an interpreter, fear of socializing, fear of anything.
⭐ for us if afraid = do ⭐
Do it in spite of fear. And finally we will find
We can do this. 💯
If we don't try, we won't develop anything.
Chances come in. Try them all.
There is definitely no word to regret later. ✌️
# Interpreter # Chinese interpreter # lemon 8 diary # Chinese work
หลังจากได้ลองเป็นล่ามไทย-จีนตอนอายุ 19 (ช่วงฝึกงาน 2 เดือนในโรงงาน) สิ่งที่รู้สึกชัดมากคือ “ภาษาจีนพัฒนาเร็วจริง” เพราะต้องใช้ทุกวัน ทั้งฟังสำเนียงจริงในที่ประชุม/หน้างาน และต้องตอบให้ทันสถานการณ์ ใครที่กำลังหาแนวทางเป็นล่ามไทยจีน หรืออยากเริ่มรับงานล่ามภาษาจีนรายวัน ลองดูสิ่งที่เราได้เรียนรู้จากหน้างานจริงนะคะ 1) ล่ามไทยจีนรายวันทำอะไรบ้าง (ภาพรวมหน้างาน) - ล่ามในที่ประชุม: สรุปประเด็นให้สองฝ่ายเข้าใจตรงกัน จดคำสำคัญแล้วถ่ายทอดแบบกระชับ - ล่ามหน้างาน/โรงงาน: เดินตามไลน์งาน อธิบายขั้นตอน ความปลอดภัย และช่วยเคลียร์ความเข้าใจผิดที่เกิดเร็วมาก - ล่ามประสานงาน: นัดเวลา คอนเฟิร์มเอกสาร ป้ายหน้างาน/เมนู/ประกาศ (งานเล็กๆ แต่สำคัญ) 2) ทริคเตรียมตัวก่อนเริ่มงานล่ามภาษาจีนรายวัน - ทำ “คลังคำศัพท์” ตามสถานที่: ถ้าเป็นโรงงานให้เตรียมคำเกี่ยวกับเครื่องจักร ขั้นตอนผลิต QC/มาตรฐาน/ความปลอดภัย ถ้าเป็นประชุมให้เตรียมคำธุรกิจ เวลา/ยอด/เงื่อนไข - ซ้อมแนะนำตัว + กติกาการล่าม: บอกทั้งสองฝ่ายว่าเราจะขอให้พูดทีละช่วง และขอถามซ้ำได้เพื่อความแม่นยำ - เตรียมสมุดจด/โน้ตในมือถือ: หน้างานจริงพูดเร็วมาก การจดช่วยลดความหลุดและทำให้มั่นใจขึ้น 3) หน้างานที่ทำให้ “เครียด” แต่ช่วยให้เก่งขึ้น - เจอศัพท์เฉพาะไม่รู้: อย่าฝืนแปลมั่ว ให้หยุดถามคำสะกด/ขอเห็นของจริง หรือให้เขาอธิบายเพิ่ม แล้วสรุปกลับ - คนพูดยาว/พูดทับกัน: ขอให้แบ่งเป็นช่วงสั้นๆ เช่น “ขอทีละประเด็นนะคะ เดี๋ยวล่ามให้ครบ” - สำเนียงจีนหลากหลาย: ช่วงแรกอาจงง แต่พออยู่ 2 เดือนจะเริ่มจับแพทเทิร์นได้เอง 4) วิธีคิดเรท/รับงานแบบไม่พลาด (สำหรับมือใหม่) - ถามรายละเอียดก่อนรับ: สถานที่ ระยะเวลา ชั่วโมงทำงาน ลักษณะงาน (ประชุม/หน้างาน) มีเอกสารไหม และต้องเดินกลางแจ้งหรือไม่ - เช็กค่าเดินทาง/โอที: งานรายวันบางทีจบไม่ตรงเวลา ควรตกลงเงื่อนไขล่วงหน้าให้ชัด - ขอเอกสารก่อน 1-2 วันถ้าเป็นประชุม: จะได้เตรียมคำศัพท์และลดความกดดันตอนจริง 5) สิ่งเล็กๆ ที่อยากบอกคน “กลัว” เราเคยกลัวการเข้าสังคม กลัวพูดผิด กลัวแปลไม่ทัน แต่พอลองทำทั้งๆ ที่กลัว มันทำให้รู้ว่าเราพัฒนาได้เร็วมากจริงๆ โดยเฉพาะงานล่ามไทยจีนที่ต้องเจอสถานการณ์จริงตลอดเวลา ถ้าโอกาสเข้ามา ลองให้หมด แล้วค่อยปรับไปทีละงานนะคะ




