คำแปลอัตโนมัติดูโพสต์ต้นฉบับ

ซุปไข่กระเทียม

คลิกที่นี่เพื่อดูรายละเอียดสูตร

@yusuke.kitchen

ซุปไข่กระเทียม

ไข้ละอองฟางกำลังเจ็บปวดในขณะนี้

ดื่มซุปไข่กระเทียมเพื่อเพิ่มภูมิคุ้มกัน✨

ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่

สูตรสำหรับ 2 คน

เชฟส์.. 1/2 พวง

ไข่... 1 ชิ้น

น้ำ: 600 มล.

[เครื่องปรุงรส]

กระดูกไก่: เล็ก 2

แป้งมันฝรั่ง: 1 ใหญ่

(ใหญ่ 1.5 สำหรับผู้ที่ชอบคนที่หนากว่า)

ซอสถั่วเหลือง: 1 เล็ก

ซอสหอยนางรม.. 1 เล็ก

เกลือและพริกไทย.. เล็กน้อย

น้ำมันงา: 1 เล็ก

ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่

วิธีการทำ

ล้างกุ้ยช่ายด้วยน้ำและตัดเป็นชิ้นกว้าง 3 ซม.

คลายไข่

ใส่กุ้ยช่ายและ [เครื่องปรุงรส] ในหม้อและความร้อน

เมื่อมันเดือดแบ่งไข่ออกเป็น 2 ครั้งและเสร็จสมบูรณ์

💡จุด💡

ถ้าคุณใส่ไข่ลงในซุปเดือด มันจะฟูโดยไม่เกิดเมฆมาก แต่ถ้าคุณลดอุณหภูมิลงมากเกินไป มันจะมีเมฆมาก ดังนั้นจึงแนะนำให้ใส่ไข่สองครั้ง😊

ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่

🥟และพยายามทำให้มัน🥟

ในบัญชีนี้

เรากำลังส่ง🇨🇳จีนง่าย ๆ

ติดตามฉันหากคุณสนใจ🍜:

@yusuke.kitchen

#ซุป #ง่าย#สูตร บ้านจีน #ภาษาจีน สูตร

3/20 แก้ไขเป็น

... อ่านเพิ่มเติม花粉の季節になると、体調管理を意識して食生活を見直す方も多いと思います。ニラ卵スープは、そんな時期にピッタリのヘルシーメニューです。ニラには免疫機能をサポートし、身体を温める効果が期待されている成分が豊富に含まれており、花粉症の不快な症状緩和の助けにもなると言われています。 私自身も花粉症の時期にこのスープをよく作りますが、鶏ガラスープをベースにしたコクのあるスープに、卵のふわふわ感とニラの香りが相まって、とても満足感の高い味わいが楽しめます。卵を2回に分けて入れることでスープが濁らず、見た目も美しく仕上がるのがポイント。片栗粉でとろみをつけるので、冷えた体にも優しく染み渡ります。 また、簡単に作れるので忙しい日でも手軽に挑戦できるのが嬉しいところ。オイスターソースの旨味が効いているため、シンプルながらも奥深い味わいになり、ごま油の香りが食欲をそそります。余ったスープは保存も可能なので、作り置きしておけば体調がすぐれない日にも重宝します。 さらに、中華料理の他の簡単メニュー、たとえば青菜炒めやエビチリ、黒酢の酢豚などと合わせて楽しむのもおすすめです。これらの料理と組み合わせることで、より充実した食卓になるでしょう。この時期を元気に乗り切るために、ぜひニラ卵スープを取り入れて健康的な食生活を送ってみてはいかがでしょうか?