ครอบครัวชื่นชมยินดีกับกะหล่ำปลีจีนหัวไชเท้าหมูเท่านั้น ง่าย! สูตรนึ่งกระทะเดียว
หัวไชเท้าและกะหล่ำปลีจีนเป็นผักที่มีน้ำมาก
ฉันไม่ต้องการแอลกอฮอล์หรือน้ำ
Bukkake ซอส
เพราะฉันกินมันร้อนในกระทะ
มีการซักเล็กน้อย
ซอสขิงก็อร่อย
ปอนซูกับงา ใครก็โอเค
■ วัสดุ
กะหล่ำปลีจีน 1/4
หัวไชเท้าเล็กครึ่งถึง 1
200g สำหรับหมูชาบู-ชาบู
เกลือขนาดเล็ก 1/2
■ส่วนผสม (ซอสขิง)
● ปอนซูและขิงที่มีจำหน่ายในเชิงพาณิชย์
แค่ใส่มันก็โอเค
ซีอิ๊วใหญ่ 2 ชิ้น
น้ำส้มสายชูขนาดใหญ่ 1 ลูก
น้ำตาล 1 ช้อนใหญ่
น้ำมันงา 1 ช้อนโต๊ะ
1 งาใหญ่หรืองาบด
ขิงขูดขนาดใหญ่ 1/3
💡ขิง→กระเทียม
คุณสามารถใช้ทั้งสองอย่างถ้าคุณชอบ #
■ วิธีการทำ
▪ตัดกะหล่ำปลีจีนเป็นชิ้นกว้าง 2 ซม. ปอกไดคอนด้วยที่ปอกแล้วใส่ลงในกระทะ
▶ใส่หมูลงไป โรยเกลือ ปิดฝา และนึ่งบนไฟร้อนปานกลางประมาณ 6-8 นาทีให้เสร็จ!
หากคุณกังวลเกี่ยวกับการเผาไหม้ของมันฝรั่งทอดคุณสามารถเติมน้ำได้ประมาณ 2 ช้อนโต๊ะก่อนเปิดความร้อน
▶หลังจากเสร็จสิ้นคุณสามารถกินกับซอสหรือจุ่ม
สูตรอื่น ๆ
👉🏻@ばあばの仕事
❗ ❗ ❗ ❗ ❗ ❗ ❗ ❗
ตามฉันมา
มันจะเป็นกำลังใจให้มาก🙇♀️
同じ「白菜・大根・豚肉」でも、作るたびに仕上がりが変わるので、私は次のポイントを意識しています。検索で多い「簡単・早い」「ポン酢で食べたい」「人気の味に寄せたい」人にも合うコツです。 まず豚肉は、画像にもある通り“極うす切り”がかなり便利でした。火の通りが早く、蒸し焼きでも硬くなりにくいので、豚バラでも豚しゃぶ用でも失敗しにくいです。脂が気になる日は豚しゃぶ用、コクが欲しい日は豚バラ…と使い分けると家族のウケが良かったです。 次に野菜の切り方。白菜は2cm幅のざく切りでOKですが、大根はピーラーで「麺のようにする」イメージで薄く削ると、短時間でも驚くほど火が入ります。大根を薄くすることで水分も出やすくなり、ワンパンでも焦げつきにくくなるのが助かりました。逆に大根を厚切りにすると水分が出る前に焼き付くことがあるので、“早い”を狙うなら薄切りがいちばんです。 フライパンに入れる順番も大事で、私は「白菜→大根→豚肉」の順にしています。白菜を下にするとクッションになって焦げ防止になりやすく、上の豚肉から出る脂が全体に回ってコクが出ます。塩は最初に振っておくと野菜の水分が出やすく、無水に近い蒸し焼きが安定しました。 タレはその日の気分で変えると飽きません。さっぱり食べたい日はポン酢が鉄板で、仕上げにごま油をほんの少し足すと急に「ごちそう感」が出ます。こってり寄りならごまだれも相性抜群。さらに手作り派なら、醤油・酢・砂糖・ごま油・ゴマ・しょうがで“うまタレ”にすると、豚肉と大根が一気にまとまります。しょうがをニンニクに替えたり、両方入れてパンチを出すのもおすすめです。 最後に、焦げが心配なときは最初から水を大さじ2だけ入れると安心でした。入れすぎると煮物っぽくなるので、あくまで保険程度に。フタをして中火6〜8分、湯気がしっかり上がって豚肉の色が変わったら食べごろです。フライパンのまま熱々で出すと、洗い物も減って本当にラクでした。
















