อีกจานนี้ | ซอสจีนติดปูและแตงกวา
รสชาติถูกกำหนดได้ง่ายโดยรสชาติของแท่งปู และมีความรู้สึกพึงพอใจแม้ว่าจะเป็นเพียงการตัดและผสม
ด้วยกลิ่นหอมของน้ำมันงาและรสชาติของแท่งปูแตงกวาหนึ่งตัวผ่านไปในเวลาไม่นาน
มันเป็นเครื่องเคียงที่ใช้งานง่ายสําหรับจานอื่นหรือการเตรียม
[วัสดุ (สำหรับ 2 คน)]
ปู 8 แท่ง (70g)
1 แตงกวา (100g)
วากาเมะแห้ง 2 ช้อนชา (23g)
ช้อนโต๊ะงาขาว 1 (8g)
(สำห รับเกลือ)
เกลือเล็กน้อย (1g)
<เครื่องปรุงรส>
ซอสถั่วเหลือง 2 ช้อนชา (10ml)
· น้ำส้มสายชูช้อนโต๊ะ 1 (15ml)
ช้อนโต๊ะน้ำมันงา 1/2 (7ml)
น้ำตาล 1 ช้อนชา (3g)
ซุปแก้วไก่ 1/4 ถึง 1/2 ช้อนชา (1 ถึง 2 กรัม)
[วิธีทำ]
1. แช่วากาเมะแห้งในน้ำแล้วบีบน้ำออก
2. หั่นแตงกวาเป็นชิ้นเล็ก ๆ ถูเบา ๆ ด้วยเกลือเล็กน้อยแล้วทิ้งไว้ประมาณ 5 นาทีจากนั้นบีบน้ำออก
3. ใส่แตงกวา สาหร่าย และปูบดลงในชาม
4. ใส่ซีอิ๊ว น้ำส้มสายชู น้ำมันงา น้ำตาล และน้ำสต๊อกไก่
5. เพิ่มงาขาวและผสมให้เข้ากัน
[Attention]
* ความเข้มของรสชาติเปลี่ยนไปตามปริมาณเกลือในแท่งปูและกระดูกไก่
ผิวจะเปลี่ยนไปตามปริมาณน้ำในแตงกวา
กรุณาปรับเครื่องปรุงในขณะที่ดูรสชาติ
ถ้าคุณบีบน้ำจากแตงกวาได้ดีรสชาติจะไม่เบลอ
「中華のあと一品」って、主菜が麻婆豆腐や餃子みたいに味がしっかりしているほど、何を足すか迷いがちでした。そこでよく作るのが、この“カニカマ×塩もみきゅうり”のやみつき中華和え。切って和えるだけなのに、ごま油の香りと鶏ガラのコクでちゃんと中華の献立に寄り添ってくれて、食卓の完成度が上がります。 私が一番大事にしているポイントは「塩もみきゅうりの水気をしっかり絞る」こと。ここが甘いと、時間が経つほど水が出て味が薄くなりがちです。細切りにしたら塩をひとつまみ、5分置いてからギュッと絞る。キッチンペーパーでさらに軽く押さえると、味が“ピタッ”と決まります。 作り置きにするなら、わかめも戻したあとにしっかり水気を切るのがおすすめ。わかめの水分も意外と侮れなくて、ここを丁寧にすると翌日もおいしいまま。私は保存容器に入れて冷蔵で1〜2日を目安に食べ切っています。 味の調整のコツもいくつか。カニカマや鶏ガラスープの素の塩分で仕上がりが変わるので、最初は調味料を控えめに入れて、最後に醤油を数滴足して整えると失敗しにくいです。さっぱり寄せたい日は酢をほんの少し増やすと、脂っこい中華主菜の口直しにもなって相性抜群。逆にコクを出したい日は、ごま油をほんの少し足すと「ごま香る」感じがアップします。 さらに“あと一品感”を強めたいときはアレンジも便利。コーンや春雨を少量足すとボリュームが出て、家族ウケが良かったです。辛いものがOKなら、ラー油を数滴たらすだけで一気に中華度が上がって、おつまみにも。 忙しい日の副菜は「味が決まりやすい」「冷蔵庫の定番食材で作れる」が正義。カニカマと胡瓜があればすぐ作れるので、困ったときの“中華 あと一品”として定番化しています。













































































