ランジュアンカレー、縞模様の子牛。
王レシピアンティークカレー。もう1つのトリッキーでおいしいもの。エビのペーストから適用されます。
原材料の🥦
ストライプ柄の子牛肉
ペッパーソース
レモングラス
カ。
ベルガモットの葉
レモン
バジルだ
新鮮な唐辛子
エシャロット
💋方法:レモンレモングラス、ベルガモットの葉、エシャロット、沸騰したお湯で水をセットし、子牛の肉をパターンに加え、長時間沸騰させないでください、粘着性のある肉。肉を食べない場合は、豚肉、イカ、エビ、または魚に変えます。肉が熟し始めたら、チリペーストを人に注ぎます。十分でない場合は、塩を加え、魚醤を加えないでください。樹液の臭いを消し、味を損ないます。バジルの葉を加え、ストーブを閉じ、レモン を絞ります(そうしないとカレーは苦くなります)。それを提供します。香水は酸っぱく、レモンはとても美味しいです。ご飯を試してみてください。
ถ้าใครกำลังหา “แกงรัญจวนเนื้อ” ที่รสชัดแบบแกงโบราณ กลิ่นกะปิหอมๆ เปรี้ยวมะนาวสดชื่น เราชอบทำเมนูนี้เวลามีเนื้อน่องลายพอดี เพราะได้ความหนึบกำลังดีและไม่เลี่ยน ที่สำคัญคือใช้ “น้ำพริกกะปิ” เป็นตัวตั้งรส ทำง่ายกว่าการโขลกพริกแกงใหม่ทั้งชุด แต่ยังได้ความนัวแบบชาววังอยู่ ทริคเลือกเนื้อ: เนื้อน่องลายเหมาะมาก แต่ควรหั่นชิ้นพอดีคำ (ไม่หนาเกิน) จะสุกไวและไม่เหนียว ถ้าเป็นเนื้อที่เหนียวกว่า แนะนำให้ลวก/ต้มแยกให้พอนุ่มก่อน แล้วค่อยเอามาทำแกงรัญจวนทีหลัง จะได้ไม่ต้องเคี่ยวในหม้อแกงนานจนกลิ่นสมุนไพรจาง ขั้นตอนที่ช่วยให้ “น้ำแกงใสแต่รสเข้ม” 1) ต้มน้ำให้เดือดแล้วใส่ข่า ตะไคร้ ใบมะกรูด และหอมแดงก่อน ให้กลิ่นออกมาเต็มๆ (เราแอบบุบตะไคร้นิดนึง กลิ่นจะหอมกว่า) 2) ใส่เนื้อลงไป “พอสุก” อย่าต้มนาน เพราะเนื้อจะเหนียวและน้ำแกงขุ่น 3) ค่อยละลายน้ำพริกกะปิลงไปทีละนิด ชิมรสก่อน ถ้าต้องการนัวขึ้นค่อยเพิ่มน้ำพริกกะปิ หรือแตะเกลือเล็กน้อย เรื่องสำคัญ: ทำไมไม่แนะนำใส่น้ำปลา? สำหรับแกงรัญจวนเนื้อ เรารู้สึกว่าน้ำปลาจะกลบกลิ่นกะปิและทำให้โทนรสเปลี่ยนไป ถ้าจะปรุงเค็ม เพิ่มเกลือทีละนิดจะคุมรสง่ายกว่า มะนาวต้องใส่ตอนไหน? อันนี้เป็นจุดพีคเลย—ปิดไฟก่อนแล้วค่อยบีบมะนาว จะได้กลิ่นหอมเปรี้ยวสด ไม่ขม และไม่ทำให้น้ำแกงเพี้ยน ส่วนใบโหระพาใส่ท้ายสุดเหมือนกัน แค่ความร้อนค้างก็พอให้หอม อยากอัปเกรดความหอม: ใส่พริกสดซอยหรือบุบลงไปนิดหน่อยตอนท้าย จะได้ความเผ็ดหอมแบบไทยๆ กินกับข้าวสวยร้อนๆ หรือข้าวหอมมะลิใหม่คือเข้ากันมาก ถ้าไม่กินเนื้อก็ทำได้: เมนูนี้ใช้หมู กุ้ง ปลาหมึก หรือปลาได้เหมือนกัน หลักการคือ “ทำให้สุกพอดี” แล้วค่อยปรุงน้ำพริกกะปิกับมะนาวท้ายสุด เท่านี้ก็ได้แกงรัญจวนรสละมุน หอมกะปิ เปรี้ยวมะนาวแบบที่อยากตักซ้ำทุกคำ












